Informacja o dostępności - Spółdzielcza Grupa Bankowa
Serwis używa pliki cookies!

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies. Niedokonanie zmian ustawień przeglądarki internetowej na ustawienia blokujące zapisywanie plików cookies jest jednoznaczne z wyrażeniem zgody na ich zapisywania. Więcej szczegółów w naszej “Polityce Cookies”.

 Zgadzam się
 Zgadzam się
login teamLider price team notepad menu_toggler wcag_switcher compass arrow-triangle-top arrow-triangle-bottom arrow-light-bottom arrow-light-right close search

Informacja o dostępności - Spółdzielcza Grupa Bankowa

Znajdź swój Bank

SGB-Bank S.A. Informacja o dostępności

Informacja aktualna na dzień: 28.06.2025 r.

I. Dostępność cyfrowa

 a) Dostępność strony internetowej www.sgb.pl

 Strona internetowa spełnia poniższe kryteria sukcesu z wytycznych WCAG 2.2:

 

Kod Kryterium
1.4.1 Użycie koloru

 

Kolor nie jest wykorzystywany jako jedyny wizualny sposób przekazywania informacji, wskazywania czynności do wykonania lub oczekiwania na odpowiedź, czy też wyróżniania elementów wizualnych.
1.4.4 Zmiana rozmiaru tekstu

 

Oprócz napisów rozszerzonych oraz obrazów tekstu, rozmiar tekstu może zostać powiększony do 200% bez użycia technologii wspomagających oraz bez utraty treści lub funkcjonalności.
1.4.13 Treść spod kursora lub fokusu Dana treść staje się widoczna po otrzymaniu kursora lub fokusu klawiatury, a po ich usunięciu znika.
2.4.2 Strona zatytułowana Strony internetowe i dokumenty nieinternetowe mają tytuły opisujące temat lub cel.
2.4.3 Kolejność fokusu

 

Jeśli strona internetowa lub dokument nieinternetowy mogą być nawigowane sekwencyjnie, a kolejność nawigacji wpływa na zrozumienie lub funkcjonalność strony i dokumentu nieinternetowego, komponenty przyjmują fokus w kolejności, dzięki której zachowany jest sens i funkcjonalność treści.
2.4.4 Cel linku

 

Cel każdego łącza może wynikać z samej treści łącza lub z treści tekstu powiązanego z kontekstem łącza określonym programowo, poza tymi przypadkami, kiedy cel łącza i tak byłby niejasny dla użytkowników.
2.4.5 Wiele dróg

 

Istnieje więcej niż jeden sposób umożliwiający zlokalizowanie strony internetowej w zestawie stron internetowych, z wyjątkiem sytuacji, kiedy dana strona jest wynikiem jakiejś procedury lub jednym z jej etapów.
2.4.6 Nagłówki i etykiety Nagłówki i etykiety opisują temat lub cel treści.
2.4.7 Widoczny fokus

 

Każdy interfejs posiadający możliwość obsługi przy pomocy klawiatury ma tryb obsługi, w którym fokus klawiatury jest stale widoczny.
2.4.8 Lokalizacja

 

Zapewniona jest informacja, w którym miejscu w zestawie stron internetowych znajduje się użytkownik.
2.4.9 Cel łącza (z samego łącza)

 

Istnieje mechanizm umożliwiający zidentyfikowanie celu każdego łącza z samej jego treści, poza tymi przypadkami, kiedy cel łącza
i tak byłby niejasny dla użytkowników.
2.4.10 Nagłówki sekcji Nagłówki sekcji służą do organizacji treści.
2.4.11 Ostrość nie jest zaciemniona Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, komponent ten nie zostaje całkowicie ukryty ze względu na treść utworzoną przez autora.
2.4.12 Ostrość nie jest zaciemniona (ulepszona) Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, żadna część komponentu nie zostaje ukryta przez treść utworzoną przez autora.
3.2.1 Po otrzymaniu fokusu Gdy dowolny komponent interfejsu użytkownika uzyska fokus,
nie powoduje to zmiany kontekstu.
3.2.2 Podczas wprowadzania danych Zmiana ustawień dowolnego komponentu interfejsu użytkownika nie powoduje automatycznie zmiany kontekstu, chyba że użytkownik został poinformowany o takim zachowaniu przed użyciem komponentu.
3.2.3 Spójna nawigacja

 

Mechanizmy nawigacji, które powtarzają się na wielu stronach internetowych w ramach jednego zestawu stron internetowych, występują w tej samej względnej kolejności za każdym razem, gdy są powtarzane, chyba że zmiana jest inicjowana przez użytkownika.
3.2.4 Spójna identyfikacja Komponenty, które mają tę samą funkcjonalność w ramach jednego zestawu stron internetowych, są w taki sam sposób zidentyfikowane.
3.2.5 Zmiana na żądanie

 

Zmiany kontekstu inicjowane są tylko na żądanie użytkownika lub istnieje mechanizm pozwalający na wyłączenie takich zmian.
3.2.6 Stała pomoc

 

Strona internetowa zawiera poniższy mechanizm pomocy, który jest powtarzany na wielu stronach internetowych w zestawie stron internetowych i występuje w tej samej kolejności w stosunku do innych treści strony, chyba że użytkownik zainicjuje zmianę:

– Dane kontaktowe (na dole strony i w zakładce Kontakt dostępnej z zawsze widocznego górnego menu).

3.3.2 Etykiety lub instrukcje Gdy w treści wymagane jest wprowadzenie danych przez użytkownika, zapewnione są etykiety lub instrukcje.
3.3.7 Zbędny wpis Informacje wprowadzone wcześniej przez użytkownika lub dostarczone użytkownikowi, które muszą zostać wprowadzone ponownie w tym samym procesie, są albo automatycznie wypełniane, lub dostępne do wyboru przez użytkownika.
Z wyjątkiem sytuacji, gdy:

– ponowne wprowadzenie informacji jest niezbędne,

– informacje są wymagane w celu zapewnienia bezpieczeństwa treści,

– wcześniej wprowadzone informacje są już nieaktualne.

  1. Wprowadzone rozwiązania pozwalają skorzystać z następujących technologii asystujących:

– obsługa klawiaturą

  1. Strona internetowa spełnia następujące udogodnienia:

– odpowiednie kolory i kontrast

– wersja wysokokontrastowa

Tę informację sporządziliśmy na podstawie audytu dostępności cyfrowej, który wykonaliśmy wewnętrznie.

 

b) Dostępność aplikacji mobilnej

Aplikacja mobilna jest częściowo zgodna z wytycznymi, które wynikają z ustawy z dnia 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów
i usług przez podmioty gospodarcze oraz z wytycznych WCAG 2.2.

Aplikacja mobilna spełnia kryteria sukcesu wskazane w wytycznych WCAG 2.2:

 

 

Kod Kryterium
1.3.1 Informacje i relacje Informacje, struktura oraz relacje między treściami przekazywane poprzez prezentację mogą być odczytane przez program komputerowy lub istnieją w postaci tekstu.
1.3.2 Znacząca kolejność Jeśli kolejność, w jakiej przedstawiona jest treść, ma znaczenie dla zrozumienia treści, prawidłowa kolejność odczytu musi być określona programowo.
1.3.3 Cechy sensoryczne Instrukcje co do zrozumienia i operowania treścią nie opierają się wyłącznie na właściwościach zmysłowych, takich jak: kształt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, orientacja w przestrzeni lub dźwięk
1.3.5 Określanie celu danych wejściowych Cel każdego pola zbierającego informacje o użytkowniku może być programowo określony gdy:

– pole zbierające dane służy celowi określonemu w sekcji Przeznaczenie pól danych w komponentach interfejsu użytkownika, oraz

– treść jest implementowana za pomocą technologii obsługującej określanie w polach formularza typu oczekiwanych danych.

1.4.1 Użycie koloru Kolor nie jest wykorzystywany jako jedyny wizualny sposób przekazywania informacji, wskazywania czynności do wykonania lub oczekiwania na odpowiedź, czy też wyróżniania elementów wizualnych.
1.4.3 Kontrast (minimalny) Wizualna prezentacja tekstu lub obrazu tekstu posiada współczynnik kontrastu wynoszący przynajmniej 4.5:1
1.4.5 Obrazy tekstu Jeśli wykorzystywane technologie mogą przedstawiać treść wizualnie, do przekazywania informacji wykorzystuje się tekst,
a nie obraz tekstu
1.4.11 Kontrast elementów nietekstowych Wizualna prezentacja następujących elementów ma współczynnik kontrastu co najmniej 3:1 względem sąsiednich kolorów
1.4.12 Odstępy między znakami W treściach tworzonych za pomocą języków znaczników, umożliwiających ustawienie poniższych właściwości stylu, nie następuje utrata żadnych treści lub funkcjonalności, gdy tekst ustawiony zostanie tak, aby uwzględniał wszystkie poniższe parametry oraz gdy wprowadzone zostaną zmiany w jakiejkolwiek innej właściwości stylu
1.4.13 Treść pojawiająca się po najechaniu kursorem lub uzyskaniu fokusu Gdy jakaś treść staje się widoczna po otrzymaniu kursora lub fokusu klawiatury, a po ich usunięciu znika: Odrzucenie; Wskazywane; Trwałe
2.2.2 Wstrzymywanie, zatrzymywanie, ukrywanie Gdy treść się porusza, migocze, przesuwa lub jest automatycznie aktualizowana, istnieje mechanizm, który może zatrzymać animacje tej treści
2.3.1 Trzy błyski lub poniżej progu Strony internetowe nie zawierają w swojej treści niczego,
co błyska częściej niż trzy razy w ciągu jednej sekundy, lub też błysk nie przekracza wartości granicznych dla błysków ogólnych
i czerwonych.
2.4.4 Cel łącza
(w kontekście)
Cel każdego łącza można określić na podstawie samego tekstu łącza lub tekstu łącza wraz z programowo określonym kontekstem łącza, poza tymi przypadkami, kiedy cel łącza i tak byłby niejednoznaczny dla użytkowników.
2.4.5 Wiele sposobów Istnieje więcej niż jeden sposób umożliwiający zlokalizowanie strony internetowej w zestawie stron internetowych, z wyjątkiem sytuacji, kiedy dana strona jest wynikiem jakiejś procedury lub jednym z jej etapów.
2.4.6 Nagłówki i etykiety Nagłówki i etykiety opisują temat lub cel treści
2.4.7 Widoczny fokus Każdy interfejs posiadający możliwość obsługi przy pomocy klawiatury ma tryb obsługi, w którym fokus klawiatury jest stale widoczny.
2.5.3 Etykieta w nazwie W przypadku komponentów interfejsu użytkownika z etykietami zawierającymi tekst lub obrazy tekstu, nazwa zawiera tekst, który jest prezentowany wizualnie.
2.5.5 Rozmiar celu Rozmiar celu dla wejścia wskaźnika wynosi co najmniej 44 na 44 piksele CSS.
3.2.1 Po uzyskaniu fokusu Przyjęcie fokusu przez dowolny komponent interfejsu użytkownika nie powoduje nieoczekiwanej zmiany kontekstu.
3.2.3 Spójna nawigacja Mechanizmy nawigacji, które powtarzają się na wielu stronach internetowych w ramach jednego zestawu stron internetowych, występują w tej samej względnej kolejności za każdym razem, gdy są powtarzane, chyba że zmiana jest inicjowana przez użytkownika
3.2.4 Spójna identyfikacja Komponenty, które mają tę samą funkcjonalność w ramach jednego zestawu stron internetowych, są w taki sam sposób zidentyfikowane
3.3.1 Identyfikacja błędu Jeśli automatycznie zostanie wykryty błąd wprowadzania danych, system wskazuje błędny element, a użytkownik otrzymuje opis błędu w postaci tekstu
3.3.2 Etykiety lub instrukcje Gdy w treści wymagane jest wprowadzenie danych przez użytkownika, zapewnione są etykiety lub instrukcje

 Dzięki wprowadzonym rozwiązaniom możesz skorzystać z technologii asystujących takich jak:

– obsługa klawiaturą

– obsługa czytnikiem ekranu (TalkBack w wersji Android, VoiceOver w wersji iOS)

Tę informację sporządziliśmy na podstawie audytu dostępności cyfrowej, który wykonaliśmy wewnętrznie.

 

c) Dostępność serwisu transakcyjnego w wersji webowej

Serwis transakcyjny jest częściowo zgodny z wytycznymi, które wynikają z ustawy z dnia 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów
i usług przez podmioty gospodarcze oraz z wytycznych WCAG 2.2.

Serwis transakcyjny spełnia kryteria sukcesu wskazane w wytycznych WCAG 2.2:

 

Kod Kryterium
1.3.3 Właściwości zmysłowe Instrukcje co do zrozumienia i operowania treścią nie opierają się wyłącznie na właściwościach zmysłowych, takich jak: kształt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, orientacja w przestrzeni lub dźwięk.
1.3.4 Orientacja Treść nie ogranicza swojego widoku i działania do jednej orientacji wyświetlania, takiej jak pionowa lub pozioma, chyba że określona orientacja wyświetlania jest istotna.
1.4.5 Obrazy tekstu Jeśli wykorzystywane technologie mogą przedstawiać treść wizualnie, do przekazywania informacji wykorzystuje się tekst,
a nie obraz tekstu.
1.4.10 Dopasowanie do ekranu Treść może być prezentowana bez utraty informacji lub funkcjonalności, bez konieczności przewijania w dwóch wymiarach.
1.4.11 Kontrast elementów nietekstowych Wizualna prezentacja następujących elementów ma współczynnik kontrastu co najmniej 3:1 względem sąsiednich kolorów.
1.4.12 Odstępy
w tekście
W treściach tworzonych za pomocą języków znaczników, umożliwiających ustawienie poniższych właściwości stylu, nie następuje utrata żadnych treści lub funkcjonalności, gdy tekst ustawiony zostanie tak, aby uwzględniał wszystkie poniższe parametry oraz gdy wprowadzone zostaną zmiany w jakiejkolwiek innej właściwości stylu.
2.2.1 Dostosowanie czasu Czas aktywnej sesji użytkownika może zostać odświeżona za pomocą mechanizmu.
2.4.11 Fokus niezakryty (minimum) Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, komponent nie jest całkowicie zakryty treścią stworzoną przez autora.
2.4.12 Fokus niezakryty (ulepszony) Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, żadna część komponentu nie może być zakryta przez treść stworzoną przez autora
2.5.2 Rezygnacja ze wskazania W przypadku funkcjonalności, które są wywoływane za pomocą pojedynczego wskaźnika, co najmniej jedno z poniższych twierdzeń jest prawdziwe: Brak zdarzenia w górę; przerwanie; cofnięcie; przywrócenie.
3.1.2 Język części Język naturalny każdej części lub frazy zawartej w treści może być określony programowo, z wyjątkiem nazw własnych, wyrażeń technicznych, słów w nieokreślonym języku oraz słów i fraz, które stanowią część żargonu w bezpośrednio otaczającym je tekście.
3.2.1 Reagowanie na fokus Przyjęcie fokusu przez dowolny komponent interfejsu użytkownika nie powoduje nieoczekiwanej zmiany kontekstu.
3.2.3 Spójna nawigacja Mechanizmy nawigacji, które powtarzają się na wielu stronach internetowych w ramach jednego zestawu stron internetowych , występują w tej samej względnej kolejności za każdym razem, gdy są powtarzane, chyba że zmiana jest inicjowana przez użytkownika.
3.2.4 Spójna identyfikacja Komponenty, które mają tę samą funkcjonalność w ramach jednego zestawu stron internetowych, są w taki sam sposób zidentyfikowane.
3.2.5 Zmiana na żądanie* Zmiany kontekstu inicjowane są tylko na żądanie użytkownika lub istnieje mechanizm pozwalający na wyłączenie takich zmian.
3.3.4 Zapobieganie błędom (prawnym, finansowym, w danych) Gdy użytkownik przeprowadza transakcje finansowe, modyfikuje lub usuwa dane w systemach przechowywania danych, nad którymi ma kontrolę, albo udziela odpowiedzi na testy co najmniej jedna z poniższych właściwości jest prawdziwa: odwracalność, sprawdzanie, potwierdzenie.

 Dzięki wprowadzonym rozwiązaniom możesz skorzystać z technologii asystujących takich jak:

– obsługa klawiaturą (częściowa zgodność)

– obsługa czytnika ekranu (częściowa zgodność).

Tę informację sporządziliśmy na podstawie audytu dostępności cyfrowej, który wykonał zarówno dostawca zewnętrzny, jak i my wewnętrznie.

 

II. Dostępność usług w kanale stacjonarnym

W SGB-Banku przyjęliśmy rozwiązania, dzięki którym realizujemy dostępne usługi bankowe:

  1. zgodnie z zasadami prostego języka uprościliśmy dokumenty dla klientów indywidualnych. Są to:

Załącznik nr 1 Przelewy natychmiastowe Express ELIXIR (dawniej zwany: Zasady realizacji przelewów natychmiastowych w systemie Express ELIXIR)

Załącznik nr 2  Instrumenty płatnicze (dawniej zwany: Zasady wydawania
i funkcjonowania instrumentów płatniczych)

Załącznik nr 3 Elektroniczne kanały dostępu (dawniej zwany: Zasady udostępniania i funkcjonowania elektronicznych kanałów dostępu)

Załącznik nr 4  Kantor SGB w bankowości elektronicznej (dawniej zwany: Zasady świadczenia usługi Kantor SGB w ramach usług bankowości elektronicznej)

Załącznik nr 5  Moje Dokumenty SGB (dawniej zwany: Zasady świadczenia usługi Moje Dokumenty SGB)

Załącznik nr 6  Zasady składania skarg na brak dostępności niektórych produktów i usług

  1. zapewniliśmy szkolenia dla wybranych pracowników naszych placówek oraz centrali z zakresu obsługi osób niewidzących, Głuchych/niedosłyszących oraz innych osób ze szczególnymi potrzebami (Akademia dostępności finansowana ze środków PARP).
  2. wprowadziliśmy bardziej zrozumiałą komunikację pomiędzy doradcami a klientami.
  3. na bieżąco dostosowujemy dokumentację papierową do potrzeb naszych klientów.
  4. umożliwiamy skorzystanie z usług tłumacza Polskiego Języka Migowego.

 

III. Dostępność komunikacyjno-informacyjna

Informacje, które przekazujemy są zrozumiałe. Chcemy, by wszyscy klienci SGB-Banku mieli równy dostęp do naszych usług, bez względu na swoje potrzeby.

Dokumenty, które stosujemy sporządzamy w formie dostępnej, zgodnie z art. 12 ust. 2 ustawy z dnia 26 kwietnia 2024 r. o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze (Dz. U. poz. 731), czyli:

Dokumenty i inne treści piszemy prostym i zrozumiałym językiem. Pracujemy według standardu prostego języka, który rekomenduje Związek Banków Polskich.

W naszym banku możesz porozumiewać się również Polskim Językiem Migowym, po wcześniejszym umówieniu takiej usługi.

Masz prawo otrzymać ogólne warunki umów, regulaminy oraz inne informacje (na przykład: stawki oprocentowania, stawki prowizji czy kursy walutowe) w formach takich jak:

Takie materiały przygotujemy w ciągu 7 dni od momentu zgłoszenia takiej potrzeby. Dokumenty udostępnimy w formach, które są dostępne dla osób ze szczególnymi potrzebami w sposób, jaki określisz w zgłoszeniu.

Wszystkie niezbędne informacje możesz otrzymać w placówce banku pod adresem:

  1. Oddział w Bydgoszczy ul. Marii Konopnickiej 20, 85-124 Bydgoszcz,
  2. Oddział w Ciechanowie ul. Kopernika 2, 06-400 Ciechanów,
  3. Oddział w Gdyni ul. Bytomska 24, 81-509 Gdynia,
  4. Oddział w Ostrowie Wielkopolskim ul. Raszkowska 60, 63-400 Ostrów Wlkp.,
  5. Oddział w Pile Al. Wojska Polskiego 6, 64-920 Piła,
  6. Oddział w Piotrkowie Trybunalskim ul. Słowackiego 81, 97-300 Piotrków Trybunalski,
  7. Oddział w Poznaniu ul. Zwierzyniecka 14-16, 60-813 Poznań,
  8. Oddział w Sieradzu Aleja Grunwaldzka 1 D, 98-200 Sieradz,
  9. Oddział w Przemkowie ul. Głogowska 12a, 59-170 Przemków.

Spełniają one wymogi dostępności architektonicznej, które opisaliśmy szerzej w punkcie V – Dostępność architektoniczna. Informacje otrzymasz również na naszej infolinii pod numerem 800 888 888 (połączenie bezpłatne) lub 61 647 28 46 (to numer dla połączeń z zagranicy; opłata zgodna z taryfą operatora).

 

IV. Dostępność produktów wykorzystywanych przy świadczeniu usług – bankomaty oraz wpłatomaty

W SGB-Banku możesz skorzystać z 21 bankomatów z czytnikami NFC. Znajdują się
w następujących lokalizacjach:

  1. Bydgoszcz, ul. Konopnickiej 20
  2. Bystrzyca Oławska, ul. Kościuszki 69
  3. Ciechanów, ul. Kopernika 2
  4. Czernica, ul. Kolejowa 2a
  5. Domaniów, Domaniów 66a
  6. Gdynia, ul. Bytomska 24
  7. Leszno Górne, ul. Bolesławiecka 17
  8. Lubsza, ul. Brzeska 16
  9. Marcinkowice, ul. Piastowska 28
  10. Ostrów Wielkopolski, ul. Budowlanych 1
  11. Ostrów Wielkopolski, ul. Poznańska 30
  12. Ostrów Wielkopolski, ul. Raszkowska 60/62
  13. Oława, ul. Fryderyka Chopina 19b
  14. Oława, ul. Pałacowa 13
  15. Piotrków Trybunalski, ul. Słowackiego 81
  16. Poznań, ul. Szarych Szeregów 23a
  17. Poznań, ul. Zwierzyniecka 14/16
  18. Poznań, ul. Mrągowska 4
  19. Sieradz, Aleja Grunwaldzka 1D
  20. Skarbimierz Osiedle, ul. Akacjowa 3a
  21. Warszawa, ul. Wrocławska 20

Informacje związane z obsługą bankomatu lub wpłatomatu znajdziesz:

Problemy związane z działaniem i obsługą bankomatów lub wpłatomatów możesz zgłaszać na adres: kontakt@sgb.pl lub przez infolinię pod numerem 800 888 888.

 

V. Dostępność architektoniczna

Nasze dostępne placówki oznaczamy ikonami:

 

Ikona graficzna Opis
Człowiek na wózku – symbol, który opisuje miejsce dostępne architektoniczne. Oznacza, że bezpośrednie otoczenie i miejsce obsługi pozwala osobie na wózku poruszać się samodzielnie.
Człowiek na wózku z asystentem – symbol, który opisuje miejsce dostępne architektonicznie z utrudnieniami. Oznacza, że w bezpośrednim otoczeniu lub samym miejscu obsługi znajdują się przeszkody, które powodują, że osoba poruszająca się na wózku wymaga asystenta lub wsparcia pracownika punktu obsługi.
Przekreślone oko – symbol, który wskazuje na udogodnienia dla osób niewidzących i niedowidzących. W miejscu oznaczonym tym symbolem obsłużymy osobę niewidzącą lub niedowidzącą.
Migające rączki – symbol, który wskazuje na dostępność obsługi w Polskim Języku Migowym. W miejscu oznaczonym tym symbolem obsłużymy osobę głuchą (włączając zdalną obsługę w PJM).

Ikony, którymi oznaczamy dostępne bankomaty i wpłatomaty:

 

Ikona graficzna Opis
Człowiek na wózku – oznacza, że bezpośrednie otoczenie i usadowienie urządzenia umożliwia samodzielne skorzystania z podstawowych funkcji bankomatu przez osobę poruszającą się na wózku.
Człowiek na wózku z asystentem – bezpośrednie otoczenie i usadowienie urządzenia umożliwia skorzystania z podstawowych funkcji bankomatu przez osobę poruszającą się na wózku przy asyście osoby trzeciej.
Słuchawki – symbol wskazujący na udźwiękowienie bankomatu.

Zastosowaliśmy ikony graficzne z opisem dodatkowych udogodnień, które dotyczą dostępności.

 

W SGB-Banku mamy 9 dostępnych oddziałów. Zakres dostępności architektonicznej opisaliśmy poniżej:

 

 

 

Oddział Zakres dostępności architektonicznej
Oddział w Bydgoszczy
ul. Marii Konopnickiej 20
85-124 Bydgoszcz

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Parking w najbliższym otoczeniu z wyznaczonym miejscem dla osoby z niepełnosprawnością

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Ciechanowie
ul. Kopernika 2
06-400 Ciechanów

Dostęp dla osób na wózku z asystentem

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Gdyni
ul. Bytomska 24
81-509 Gdynia

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Ostrowie Wielkopolskim
ul. Raszkowska 60
63-400 Ostrów Wlkp.

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Pile
Al. Wojska Polskiego 6
64-920 Piła

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Piotrkowie Trybunalskim
ul. Słowackiego 81
97-300 Piotrków Trybunalski

Dostęp dla osób na wózku z asystentem

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Poznaniu
ul. Zwierzyniecka 14-16
60-813 Poznań 

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Parking w najbliższym otoczeniu z wyznaczonym miejscem dla osoby z niepełnosprawnością

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział  w Sieradzu
Aleja Grunwaldzka 1 D
98-200 Sieradz

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Oddział w Przemkowie
ul. Głogowska 12a
59-170 Przemków

Bez barier architektonicznych

Parking w najbliższym otoczeniu

Możliwość wejścia z psem asystującym

Informacje o dostępnych placówkach, bankomatach i wpłatomatach, również w formie ikon graficznych z opisem, znajdziesz też na naszej stronie internetowej: https://www.sgb.pl/bank-sgb/oddzialy-sgb-banku-sa/

oraz na stronie głównej https://www.sgb.pl, gdy wyszukasz lokalizację placówki lub bankomatu na mapie.

 

VI. Skargi na brak dostępności

Masz prawo złożyć skargę na brak dostępności produktu lub usługi, którą świadczymy.

W skardze umieść informacje:

  1. Twoje imię i nazwisko,
  2. adres do korespondencji, adres e-mail lub numer telefonu. Możesz podać sposób, w jaki mamy się z Tobą kontaktować. Jeśli tego nie zrobisz, skontaktujemy się z Tobą za pośrednictwem Poczty Polskiej S.A. lub poczty elektronicznej,
  3. wskaż produkt lub usługę, których dotyczy skarga,
  4. wskaż wymagania dostępności, którego nie spełniają produkt albo usługa, wraz z żądaniem zapewnienia jego spełnienia przez bank.

Jeśli skarga nie będzie spełniała wskazanych przez nas wymogów lub złoży ją osoba, która nie jest konsumentem SGB-Banku, nie rozpatrzymy skargi.

 

Skargę możesz złożyć:

  1. w dowolnej placówce banku, na piśmie lub ustnie do protokołu,
  2. telefonicznie przez Call Center, na numer telefonu: 800 888 888 (bezpłatne połączenie), 61 647 28 46 (z zagranicy, opłata zgodna z taryfą operatora) – kanał niedostępny dla osób Głuchych,
  3. listownie na adres dowolnej placówki banku,
  4. przez skrzynkę elektroniczną: AE:PL-60564-21448-HHEDH-29,
  5. e-mailowo na adres: center@sgb.pl.

 

Odpowiedź na skargę:

  1. Odpowiadamy na skargę dotyczącą braku dostępności świadczonych przez nas produktów i usług w ciągu 30 dni kalendarzowych od daty jej otrzymania.
  2. W szczególnie skomplikowanych przypadkach, gdy nie możemy rozpatrzyć skargi
    i odpowiedzieć na nią w ciągu 30 dni kalendarzowych, wydłużamy ten czas do 60 dni kalendarzowych.
  3. Jeśli nie możemy odpowiedzieć na skargę w terminie określonym w ust. 1, wówczas
    w ciągu 30 dni kalendarzowych od dnia otrzymania skargi:
  1. Wskazane w ust. 3 wyjaśnienia przekażemy w formie:
  1. Aby zachować terminy odpowiedzi na skargę (ust. 1 i 2), wystarczy, że odpowiemy przed upływem tych terminów. W przypadku odpowiedzi na piśmie wystarczające jest nadanie jej w placówce pocztowej operatora wyznaczonego w rozumieniu art. 3 pkt 13 ustawy
    z dnia 23 listopada 2012 r. – Prawo pocztowe.
  2. Odpowiadamy na skargę:

1)   listem poleconym na adres wskazany w skardze lub przez skrzynkę elektroniczną
(z zastrzeżeniem pkt 2) poniżej);

2)    e-mailem w formie podpisanego elektronicznie pliku pdf, zaszyfrowanego hasłem. Hasło do odczytania lub odsłuchania odpowiedzi wysyłamy na numer telefonu, podany
w formularzu skargi.

Gdy nie zgadzasz się ze stanowiskiem w odpowiedzi na skargę, możesz:

1)  odwołać się do Prezesa Zarządu SGB-Bank S.A.; Poinformujemy Cię o sposobie
i terminie wniesienia tego odwołania;

2) złożyć zawiadomienie do Prezesa Zarządu PFRON (adres siedziby: al. Jana Pawła II 13, 00-828 Warszawa) o tym, że nasz produkt albo usługa nie spełnia wymagań dostępności (o zawiadomieniu mowa w art. 67 ustawy o dostępności). Z tym, że zawiadomienie to możesz złożyć niezależnie od skargi na brak dostępności składanej do banku.

 

VII. Dostępność kart płatniczych

Nasze karty płatnicze posiadają ułatwienia dla osób ze szczególnymi potrzebami.

 Wprowadzone rozwiązania pozwalają skorzystać z karty:

– embos to wypukły numer na karcie, który możesz wyraźnie wyczuć dotykiem. Dotyczy to kart kredytowych;

– na krótszym boku karty znajduje się wcięcie, które pokazuje, jak używać karty
w terminalach i bankomatach.